top of page

Мероприятия

В связи с текущей ситуацией мероприятия клуба «Ракурс» в Дубае в марте проводиться не будут.
Приглашаем вас ознакомиться с разделом «Литературные путешествия», где уже доступна актуальная информация о ближайших форматах встреч.

Прошедние мероприятия 

Февраль

Парадокс Богатства: почему заработать — это только 20% успеха?

27.02.2026

МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ: META ART LOUNGE

Спикер: Вячеслав Голик

Когда мы говорим о пушкинской эпохе, есть одна деталь, которая сегодня звучит особенно современно. Почти все жили в кредит. Дворяне, литераторы, свет — и сам Пушкин. К моменту его смерти сумма долгов составляла около 190 000 рублей — колоссальные деньги по тем временам. Становится ясно: финансовые вопросы — это не примета нашего века. Это часть человеческой жизни во все времена.

Меняются формы, но остаётся одно и то же: как человек распоряжается будущим и что берёт у него взаймы — у мира, у времени, у себя. И именно с этого ракурса нам хочется продолжить разговор дальше. 

 

Мы поговорим о деньгах не как о цифрах, а как о пространстве безопасности. 

О том, почему красивые траты создают ощущение «успешной жизни», но не дают внутренней устойчивости. И почему умение сохранять и выстраивать систему важнее, чем просто много зарабатывать.

 

На встрече мы обсудим:

• почему доход не равен ощущению защищённости;

• как образ жизни незаметно съедает будущее;

• почему контроль над деньгами — это форма заботы о себе;

• и что на самом деле помогает чувствовать опору в долгую.

8e95ae0d-a1ff-4918-87cf-3b239c55243b_edited.jpg
Анна Каренина: страсть, семья и цена выбора

25.02.2026

МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ: CHEESEFARM, PALM

JUMEIRAH MALL

«Анна Каренина» — роман о любви, но прежде всего — о семье. О том, как личное чувство сталкивается с браком, долгом, детьми, общественными ожиданиями и внутренней правдой человека.

 

На этой лекции мы будем читать роман с точки зрения сюжета и моральной оценки, а как глубокое исследование семейных связей, их хрупкости и силы. И отношений человека с собой и богом.

 

Мы поговорим о том:

• почему история Анны — это история разрушения и невозможности семейного равновесия;

• как Толстой показывает разные модели брака и близости (Анна и Каренин, Левин и Кити, Стива и Долли);

• почему любовь без внутренней честности становится разрушительной;

• что Толстой называет подлинным счастьем в семье — и почему к нему так трудно прийти.

 

Это лекция о том, как Толстой превращает частную семейную историю в универсальный разговор о человеческой судьбе.

2012_Anna-Karenina-2_edited.jpg
Почему любовь не делает счастливыми: медленное чтение текстов Льва Толстого

24.02.2026

МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ: CHEESEFARM, PALM

JUMEIRAH MALL

Романтическая любовь обещает счастье, полноту и смысл. Толстой — один из первых, кто решил разрушить эту иллюзию. В его текстах любовь перестаёт быть возвышенной идеей и становится испытанием – испытанием временем, бытом, страхом близости.

 

Мы предлагаем вам медленное совместное чтение ключевых фрагментов Толстого: из «Семейного счастья», «Анны Карениной», «Смерти Ивана Ильича» и дневников писателя.

 

Мы будем читать, останавливаясь в местах, которые обычно пролистываются, и беседовать о том, что происходит с чувствами, когда исчезает романтический туман.

 

Мы поговорим о том:

• почему страсть не гарантирует близости;

• как ожидания разрушают отношения быстрее конфликтов;

• чем вежливое отчуждение опаснее открытой боли;

• что Толстой противопоставляет мифу «любовь всё спасёт».

Лев Толстой: творчество, семья, вечные вопросы

23.02.2026

МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ: BULGARI YACHT CLUB

У Толстого нет «частной жизни»: семья, любовь, брак, смерть — это не темы, а места, где человек либо становится собой, либо окончательно теряет себя. Толстой пишет так, будто от каждой сцены зависит правда всей человеческой жизни. На этой встрече мы будем говорить о Толстом не как о «классике», а как о человеке, который всю жизнь пытался прожить то, что написал — и заплатил за это высокую цену.

 

Мы поговорим о том:

• почему семья у Толстого — это главное нравственное испытание;

• как любовь превращается в долг, а долг — в насилие над собой;

• почему именно в браке, родительстве и повседневной близости обнажаются нравственные конфликты;

• как через тексты Толстого научиться жить иначе, а не просто поплакать над собой.

Lev_Nikolayevich_Tolstoy_in_1910_by_Vladimir_Chertkov_edited.jpg

Январь

«Наше всё»: гений Александра Пушкина

26.01.2026

МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ: CHEESEFARM, PALM JUMEIRAH MALL

Почему Пушкин стал тем самым «нашим всё» — и что это на самом деле значит? Почему его стихи переживают эпохи, политические сдвиги, эмиграции и личные катастрофы, оставаясь живой тканью русского языка?

На первой встрече мы попробовали увидеть Пушкина по-новому — без школьных штампов и бронзовеющих памятников. Мы читали и обсуждали тексты разных жанров — от лирики до фрагментов «Евгения Онегина» и «Капитанской дочки» — и пытались уловить, как в них работает то самое пушкинское чудо: ясность, лёгкость и внутренний свет.

Мы говорили о том:

• как Пушкин создал язык, которым мы до сих пор думаем и чувствуем;
• почему его поэзия действует почти физиологически — через интонацию, ритм, дыхание;
• чем пушкинская свобода отличается и от романтической бури, и от современного индивидуализма;
• как его стихи становятся зеркалом внутренней жизни — простой, мудрой, человеческой.

27.01.2026

МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ: CHEESEFARM, PALM JUMEIRAH MALL

Как получать удовольствие от поэзии?

Почему одни стихи воздействуют на нас мгновенно, а другие — нет?
Можно ли научиться получать удовольствие от поэзии, если вы давно не открывали сборников стихов?
И что вообще делает текст стихотворением?

На этой встрече мы пытались вернуть себе живое чувство стиха и заново удивиться тому, какой поэзия может быть. Вместе читали и обсуждали тексты Пушкина, Лермонтова, Блока, Хлебникова и других авторов, прислушиваясь к тому, как стих звучит, дышит и откликается. Мы также пробовали создавать собственные поэтические тексты — не как упражнение, а как опыт.

Мы говорили о том:

• почему стихи — это не рифма, а особое состояние восприятия;
• можно ли назвать стихотворением всё, что угодно, и где проходит граница;
• как поэзия воздействует на нас телесно;
• как мы слышим поэзию — и почему у каждого этот орган восприятия свой.

9761.jpg
«Шинель» Гоголя: экранизации и тайна текста

27.01.2026

МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ: CHEESEFARM, PALM JUMEIRAH MALL

«Шинель» — одна из самых загадочных и одновременно самых человеческих повестей русской литературы. Писатели XIX века говорили, что из неё «вышел весь русский реализм», — и вместе с тем в ней будто сосредоточены человеческие страхи, обиды и демоны пустоты. Как это возможно? Что это за текст — и почему экранизации «Шинели» так сильно расходятся между собой, словно каждый режиссёр видел в ней разную историю?

На этой встрече мы читали фрагменты «Шинели» и смотрели, как кино пытается разгадать её тайну — от классических советских экранизаций до современных интерпретаций. Мы пробовали смотреть на повесть глазами режиссёра, разбирали киноязык и искали точки соприкосновения между визуальными решениями и гоголевским оригиналом.

Мы говорили о том:

• кто такой Акакий Акакиевич — «маленький человек» или мистический образ человеческой души;
• как режиссёры читают Гоголя по-разному — через трагедию, гротеск, фантастику или социальный абсурд;
• что меняется, когда повесть превращается в фильм: акценты, смыслы, эмоции и интонации.

Николай Гоголь и его причудливые миры

28.01.2026

МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ: CHEESEFARM, PALM JUMEIRAH MALL

Почему гоголевский мир и язык невозможно повторить?
Почему его тексты одновременно смешат и тревожат?
И как так получилось, что именно Гоголь открыл тёмные, комические и болезненно человеческие территории русской души?

На этой встрече мы смотрели на Гоголя не как на школьного классика, а как на художника внутреннего разрыва — человека, который видел мир слишком странно и слишком остро. Мы пытались понять, как устроено это особое гоголевское зрение, в котором реальность постоянно ускользает, деформируется и обнажает скрытые трещины.

Мы говорили о том:

• почему и как в гоголевских мирах смешное и страшное существуют одновременно;
• откуда в его прозе возникает ощущение зыбкости, абсурда и общей «неладности» жизни;
• как Гоголь открывает скрытую, тревожную сторону повседневности;
• почему его герои — от Акакия Акакиевича до Чичикова — так пугающе похожи на наши собственные тени и слабости.

Восток глазами русских писателей
Дикие скифы и прирученные джинны 

19 – 21 НОЯБРЯ 2025

МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ: NIKA PROJECT SPACE

DUBAI, UAE

Курс был посвящён восприятию Востока в русской литературе — от романтического периода XIX века до советского времени. Мы рассматривали, как русскоязычные писатели видели Восток, как он постепенно превращался из «чужого» пространства в символ внутреннего поиска и как литература отражала эту сложную и многослойную встречу культур.

В течение трёх лекций мы разбирали ключевые тексты русских авторов, обращавшихся к теме Востока, и говорили о том, как менялось его восприятие — от Кавказа и Крыма до Центральной Азии и арабского мира. Мы исследовали, как литературные образы Востока становились способом говорить о свободе, любви, памяти и столкновении разных мировоззрений.

Курс не только познакомил участников с важными страницами русской литературы, но и предложил более широкое культурное осмысление Востока как значимой части русской идентичности и личного опыта человека, живущего между культурами.

Встреча 1

«Кавказ и Крым как вытесненная страсть России: как мы выдумали Восток?»

Мы начали с Кавказа и Крыма — первых пространств, через которые русский романтизм открыл для себя Восток. Обратились к Пушкину, Лермонтову и Толстому не как к авторам «экзотических» сюжетов, а как к мыслителям, для которых Восток стал способом говорить о внутреннем мире человека, о границе между своим и чужим, знакомым и иным.

В центре разговора оказались тексты Пушкина, Лермонтова, Толстого и Фета — и тот философский опыт, который рождается на пересечении культур, языков и ландшафтов.

На лекции мы говорили о том, почему, оказавшись на чужой земле, человек начинает острее чувствовать и свою родину, и инаковость другого мира. Обсуждали, возможно ли жить на границе культур и при этом не ощущать себя изгнанником. И пытались понять, как история встречи России с Востоком в XIX веке помогает по-новому взглянуть на сегодняшний диалог с арабским миром.

Лекция 2


«Серебряный век и восточные стилизации: зачем мы переводили чужую душу на свой язык?»

Во второй лекции мы говорили о том, как в эпоху Серебряного века Восток перестаёт быть экзотическим «другим» и становится пространством внутреннего поиска. Через переводы, стилизации и поэтические эксперименты поэты этого времени создавали образ Востока, который помогал им говорить о душе, идентичности и ощущении утраченных ориентиров.

В центре обсуждения оказались тексты Брюсова, Бальмонта, Гумилёва, Блока, Мандельштама и Бунина — и сам жест перевода как способа присвоения и одновременно попытки понимания чужого опыта.

Мы размышляли о том, почему в моменты кризиса и перемен человек особенно тянется к чужой культуре и иной мудрости. Говорили о переводе не только как о работе со словами, но и как о переводе жизненного опыта, чувств и мировоззрения. И обсуждали, может ли Восток стать для русской культуры не экзотическим фоном, а способом глубже понять самих себя.

Лекция 3

 

«Советский Восток: как мы приручили джиннов и что это говорит о нас?»

В третьей лекции мы говорили о том, как в советской литературе Восток приобретает новые, порой неожиданные формы. Через фигуры Ходжи Насреддина и Хоттабыча у Соловьёва и Лагина Восток был переосмыслен сквозь призму советской иронии, утопических ожиданий и попыток «приручить» иное, встроив его в привычную систему координат.

Мы обратились и к советской поэзии, где Восток окончательно перестаёт быть экзотикой и становится метафорой. У Маяковского он связан с революционной энергией и движением вперёд, у Мандельштама — с памятью и тайной, у Вознесенского — с дерзким обновлением и экспериментом, у Бродского — с внутренним диалогом и дистанцией. Восточные образы здесь уже не чужбина, а зеркало будущего и способ говорить о собственном поиске.

В ходе разговора мы обсуждали, почему юмор и ирония помогают человеку адаптироваться в иной культурной среде и переживать разломы эпох. Говорили о тех качествах Востока — терпении, гостеприимстве, способности жить в неопределённости, — которые могут становиться опорой в опыте эмиграции. И пытались осмыслить, что значит «приручить джинна» сегодня: как сделать чужое своим, не потеряв при этом себя.

bottom of page